2 de março de 2016

Kyoudai Podcast #23: Adaptações de termos em anime e mangás


Podcast em parceria entre o Netoin e o Animecote com a participação de Evilasio Junior (@JuniorKyon), Carlírio Neto (@cnetoin), Bebop (@animecote), Tadashi (@TKatsuren) e André (@joystickvivant). Nessa edição falamos sobre as novidades do cast para 2016. Além disso, nosso tema principal desse cast são as adaptações, localizações e traduções de animes e mangás para outras línguas que não a Japonesa.



Blocos:
  • 00:00:00 – Introdução
  • 00:20:40 – Adaptações, localizações e traduções de animes e mangás para outras línguas que não a Japonesa.
  • 01:23:24 – Considerações Finais

Acessem também:

Comente com o Facebook:

3 comentários:

  1. Que alegria ver que o Kyoudai podcast voltou. Já estava me perguntando o porque de terem abandonado minha fonte de inspiração para montagens.

    Infelizmente acompanhei até onde pude o cast ao vivo, porém por motivos de força maior não pude comentar ao vivo.

    Fiquei impressionado em saber que vocês são amigos, eu acreditava que era uma convivência de não violência passiva agressiva essa relação de vocês.

    Agradeço o reconhecimento dado ao meu trabalho, o medo que senti em suas vozes pelo homenagem a vocês prestadas me encheu de energia em continuar a estudar edição de vídeo.

    Acrescento que recebo de bom agrado a mudança do formato do Cast, visto que eu sempre ouvia os comentários de anime com certo desdenho e desinteresse.

    E claro já me ponho a disposição a criar a versão visual do Carlirio-Kyun-Moe-Cast.

    Agora deixarei meus comentários para o assunto abordado e montagens no netoin

    ResponderExcluir
  2. "E claro já me ponho a disposição a criar a versão visual do Carlirio-Kyun-Moe-Cast."

    Medo.

    Vlw pelo comentário sempre bem humorado.

    ResponderExcluir
  3. Cast mais que supimpa , esse cast de Moe , poderia se chamar Tchutchuquinhacast , Yusuke Urameshi que me deu a ideia , eu sempre prefiro que adaptem , e sei como é difícil , traduzo por conta própria o mangá Dr.Slump , somente para mim e é bem complicado fica procuram termos que existe e termos mais próximo do japonês , inglês e português , uma localização que gostei foi quando colocaram na legenda Freeza falando ''vou tocar o terror'' , achei demais dá pra entender , curioso para ver a ilustração do João Paulo para o novo cast do youtube.....

    ResponderExcluir

Copyright © 2016 Animecote , Todos os direitos reservados.
Design por INS